寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
翻译为:本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?出自北宋苏轼《赤壁赋》,原文选段:苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏尊以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”译文:我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旗子将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,在江上驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小。唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由羡慕长江的没有穷尽。想要携同仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”扩展资料这篇赋在艺术手法上有如下特点:1、“情、景、理”融合。
南山忆作词:许嵩(vae)作曲:李毅杰编曲:许嵩乘一叶扁舟入景随风望江畔渔火转竹林深处残碑小筑僧侣始复诵苇岸红亭中抖抖绿蓑邀南山对酌纸钱晚风送谁家又添新痛独揽月下萤火照亮一纸寂寞追忆那些什么你说的爱我花开后花又落轮回也没结果苔上雪告诉我你没归来过遥想多年前烟花满天你静静抱着我丝竹声悠悠教人忘忧若南柯一梦星斗青光透时无英雄心猿已深锁可你辞世后我再也没笑过独揽月下萤火照亮一纸寂寞追忆那些什么你说的爱我花开后花又落轮回也没结果苔上雪告诉我你没归来过独揽月下萤火照亮一纸寂寞追忆那些什么你说的爱我花开后花又落轮回也没结果苔上雪告诉我你没归来过花开后花又落轮回也没结果苔上雪告诉我你没归来过
相关标签: 驾一叶之扁舟的扁读音、 驾一叶之扁舟的之的用法、
本文地址: https://1baito.com/gonggaowz/7.html